こちらのページは利用できません 日本語.

Translate your game marketing content into 70+ languages with native speakers within 2 hours*

Sign up

Native-speaking linguists

Translated texts are adapted to reflect local colloquialisms and cultural nuances

*24-hour turnaround time

63% of orders are done within 2 hours; 96% within a day

User-friendly interface

Easy order placement without emails or manager interaction

No minimum order required

Translate orders from as few as one word without overpaying

Nitro has been developed to tackle game marketing challenges

Your problem

Character limits for Ad and Store specs have to be considered

Our solution

You can set a limit for the maximum number of characters per paragraph within your order

Your problem

It can be awkward to bother a PM or translator with a small request worth a few dollars

Our solution

Translate as little as one word without having to pay a minimum order fee

Your problem

Inefficient and unnecessary back-and-forth emails (they can get lost)

Our solution

Our translation process is organized and accessible from one place. No emails required

Your problem

Managing your translation can devour priceless working time and human resources

Our solution

Automate your translation process with API

Your problem

Game context may influence the translation significantly

Our solution

Add screenshots, specify the tone of voice and leave comments for the translator when creating your order. Chat with the translator afterwards to clarify any nuances

123456789 / 9

Nitro Translate が好評な理由

私は CM Games のローカライズを管理しています。 時には小さなテキストや個々の単語を複数の言語に迅速に翻訳しなければならない場合があります。 Nitro はこのような要件に最適です。 翻訳は数時間以内、場合によっては数分で完了します。 しかし何よりも重要なのは、Nitro がネイティブスピーカーのプロ翻訳者のみを採用しているということです。 そのため、翻訳の質を心配する必要はありません。
cm-games-photo.png

CM Games

Elizaveta Kozlova、ローカライズおよび言語サポート部門リーダー

どんなテキストでも簡単に翻訳できます。 多くのゲームに使ってきました。

Nitro で最も気に入っている点は? Nitroはとても使いやすいです。 このサービスは対応が非常に速く、通常は同日中に納品されます。

Nitro はどのような問題を解決し、どのように役立っているのか? Mobazy LLC はモバイルゲームを制作しており、テキストの翻訳が必要になることがあります。 Nitro はテキストを迅速にローカライズできるため、この問題を解決するのに役立っています。 翻訳されたテキストは簡単にゲームに反映できます。

mobazy-photo.png

Mobazy

Alex Slagle、ゲーム開発者

かなりお勧めです! 緊急性の高いテキストの翻訳に最適です。 このサービスは 4 年間利用していますが、その間にずっと進化し続けています。 翻訳は最速で提供され、多くの言語に対応しており、使いやすいインターフェースを備えており、翻訳を訂正できます。 このサービスは 4 年間利用していますが、その間にずっと進化し続けています。 翻訳は最速で提供され、多くの言語に対応しており、使いやすいインターフェースを備えており、翻訳を訂正できます。
kb-production-photo.png

KB Production

Vitali Kozlov、CEO および創設者

当社はビデオ広告を制作する際、特にゲーム開発に関しては仕事のあらゆる面で完璧な成果を目指しています。 さまざまなオーディエンス、市場、ジャンルがあり、そのすべてに独自のアプローチが必要です。 Nitro が当社のすべての翻訳作業に対応できることは非常に幸運なことです。 品質も運営体制も最高レベルですよ!
w-profit-photo.png

W-profit

Nikita Gurovskiy、CEO

優れたサービスで、非常に満足しています。 Nitro は当社のすべてのゲームプロジェクトでさまざまな言語へ翻訳するのに役立ちました。 Nitro で最も気に入っている点は? 納期と品質が守られることです。 その点を非常に高く評価しています。 その点を非常に高く評価しています。 Nitro はどのような問題を解決し、どのように役立っているのか? 他国向けのさまざまな製品やゲームのローカライズに役立っています。 他国向けのさまざまな製品やゲームのローカライズに役立っています。
mini-it-ltd-photo.png

Mini IT Ltd

Wlad Engelhardt、CEO

数単語でも数千語でも高品質な翻訳が迅速に納品される Nitro は当社にとって理想のプラットフォームです。
gold-fire-photo.png

GoldFire Studios

James Simpson、CEO

当社はこのサービスをゲームプロジェクトのローカライズに長期間利用しています。

Nitro で最も気に入っている点は? 翻訳がすぐに完了し、サービスの使い心地が非常に快適なことです。

Nitro はどのように役立っているのか? ゲームを多くの異なる言語にローカライズするという問題を解決できました。 これによって国際市場への展開が非常に容易になり、プレイヤー層が拡大しました。

wild-spike-photo.png

WildSpike

迅速かつ高い信頼性

Nitro で最も気に入っている点は? スピードと正確さです! 翻訳者がすぐに質問や懸念を提起してくれるため、かなり心強いです。

Nitro はどのような問題を解決しているのか? 当社は非常に短期間でテキストを翻訳しなければならないことも、大手の翻訳会社を利用するほどの分量ではないテキストを翻訳しなければならないこともしばしばです。

kasedo-games-photo.png

Kasedo Games

Anthony Cross、プロデューサー

ビデオゲームのテキスト翻訳には Nitro を心からお勧めします。 このセルフサービスのプラットフォームは非常に対応が早く、多くの場合は 24 時間以内、時には 30 分以内に翻訳が納品されます。 Nitro は効率的で信頼性の高いサービスを提供しているだけでなく、使いやすいインターフェースも備わっているため、必要に応じてすぐに正確な翻訳を得るのにぴったりです。 頻繁な更新が必要とされる早期アクセスモデルのゲームでは特に役立ちます。
awesome-games-photo.png

Awesome Games Studio

Marcin Draszczuk、創設者

私は CM Games のローカライズを管理しています。 時には小さなテキストや個々の単語を複数の言語に迅速に翻訳しなければならない場合があります。 Nitro はこのような要件に最適です。 翻訳は数時間以内、場合によっては数分で完了します。 しかし何よりも重要なのは、Nitro がネイティブスピーカーのプロ翻訳者のみを採用しているということです。 そのため、翻訳の質を心配する必要はありません。
cm-games-photo.png

CM Games

Elizaveta Kozlova、ローカライズおよび言語サポート部門リーダー

どんなテキストでも簡単に翻訳できます。 多くのゲームに使ってきました。

Nitro で最も気に入っている点は? Nitroはとても使いやすいです。 このサービスは対応が非常に速く、通常は同日中に納品されます。

Nitro はどのような問題を解決し、どのように役立っているのか? Mobazy LLC はモバイルゲームを制作しており、テキストの翻訳が必要になることがあります。 Nitro はテキストを迅速にローカライズできるため、この問題を解決するのに役立っています。 翻訳されたテキストは簡単にゲームに反映できます。

mobazy-photo.png

Mobazy

Alex Slagle、ゲーム開発者

かなりお勧めです! 緊急性の高いテキストの翻訳に最適です。 このサービスは 4 年間利用していますが、その間にずっと進化し続けています。 翻訳は最速で提供され、多くの言語に対応しており、使いやすいインターフェースを備えており、翻訳を訂正できます。 このサービスは 4 年間利用していますが、その間にずっと進化し続けています。 翻訳は最速で提供され、多くの言語に対応しており、使いやすいインターフェースを備えており、翻訳を訂正できます。
kb-production-photo.png

KB Production

Vitali Kozlov、CEO および創設者

当社はビデオ広告を制作する際、特にゲーム開発に関しては仕事のあらゆる面で完璧な成果を目指しています。 さまざまなオーディエンス、市場、ジャンルがあり、そのすべてに独自のアプローチが必要です。 Nitro が当社のすべての翻訳作業に対応できることは非常に幸運なことです。 品質も運営体制も最高レベルですよ!
w-profit-photo.png

W-profit

Nikita Gurovskiy、CEO

優れたサービスで、非常に満足しています。 Nitro は当社のすべてのゲームプロジェクトでさまざまな言語へ翻訳するのに役立ちました。 Nitro で最も気に入っている点は? 納期と品質が守られることです。 その点を非常に高く評価しています。 その点を非常に高く評価しています。 Nitro はどのような問題を解決し、どのように役立っているのか? 他国向けのさまざまな製品やゲームのローカライズに役立っています。 他国向けのさまざまな製品やゲームのローカライズに役立っています。
mini-it-ltd-photo.png

Mini IT Ltd

Wlad Engelhardt、CEO

数単語でも数千語でも高品質な翻訳が迅速に納品される Nitro は当社にとって理想のプラットフォームです。
gold-fire-photo.png

GoldFire Studios

James Simpson、CEO

当社はこのサービスをゲームプロジェクトのローカライズに長期間利用しています。

Nitro で最も気に入っている点は? 翻訳がすぐに完了し、サービスの使い心地が非常に快適なことです。

Nitro はどのように役立っているのか? ゲームを多くの異なる言語にローカライズするという問題を解決できました。 これによって国際市場への展開が非常に容易になり、プレイヤー層が拡大しました。

wild-spike-photo.png

WildSpike

迅速かつ高い信頼性

Nitro で最も気に入っている点は? スピードと正確さです! 翻訳者がすぐに質問や懸念を提起してくれるため、かなり心強いです。

Nitro はどのような問題を解決しているのか? 当社は非常に短期間でテキストを翻訳しなければならないことも、大手の翻訳会社を利用するほどの分量ではないテキストを翻訳しなければならないこともしばしばです。

kasedo-games-photo.png

Kasedo Games

Anthony Cross、プロデューサー

ビデオゲームのテキスト翻訳には Nitro を心からお勧めします。 このセルフサービスのプラットフォームは非常に対応が早く、多くの場合は 24 時間以内、時には 30 分以内に翻訳が納品されます。 Nitro は効率的で信頼性の高いサービスを提供しているだけでなく、使いやすいインターフェースも備わっているため、必要に応じてすぐに正確な翻訳を得るのにぴったりです。 頻繁な更新が必要とされる早期アクセスモデルのゲームでは特に役立ちます。
awesome-games-photo.png

Awesome Games Studio

Marcin Draszczuk、創設者

私は CM Games のローカライズを管理しています。 時には小さなテキストや個々の単語を複数の言語に迅速に翻訳しなければならない場合があります。 Nitro はこのような要件に最適です。 翻訳は数時間以内、場合によっては数分で完了します。 しかし何よりも重要なのは、Nitro がネイティブスピーカーのプロ翻訳者のみを採用しているということです。 そのため、翻訳の質を心配する必要はありません。
cm-games-photo.png

CM Games

Elizaveta Kozlova、ローカライズおよび言語サポート部門リーダー

どんなテキストでも簡単に翻訳できます。 多くのゲームに使ってきました。

Nitro で最も気に入っている点は? Nitroはとても使いやすいです。 このサービスは対応が非常に速く、通常は同日中に納品されます。

Nitro はどのような問題を解決し、どのように役立っているのか? Mobazy LLC はモバイルゲームを制作しており、テキストの翻訳が必要になることがあります。 Nitro はテキストを迅速にローカライズできるため、この問題を解決するのに役立っています。 翻訳されたテキストは簡単にゲームに反映できます。

mobazy-photo.png

Mobazy

Alex Slagle、ゲーム開発者

かなりお勧めです! 緊急性の高いテキストの翻訳に最適です。 このサービスは 4 年間利用していますが、その間にずっと進化し続けています。 翻訳は最速で提供され、多くの言語に対応しており、使いやすいインターフェースを備えており、翻訳を訂正できます。 このサービスは 4 年間利用していますが、その間にずっと進化し続けています。 翻訳は最速で提供され、多くの言語に対応しており、使いやすいインターフェースを備えており、翻訳を訂正できます。
kb-production-photo.png

KB Production

Vitali Kozlov、CEO および創設者

当社はビデオ広告を制作する際、特にゲーム開発に関しては仕事のあらゆる面で完璧な成果を目指しています。 さまざまなオーディエンス、市場、ジャンルがあり、そのすべてに独自のアプローチが必要です。 Nitro が当社のすべての翻訳作業に対応できることは非常に幸運なことです。 品質も運営体制も最高レベルですよ!
w-profit-photo.png

W-profit

Nikita Gurovskiy、CEO

優れたサービスで、非常に満足しています。 Nitro は当社のすべてのゲームプロジェクトでさまざまな言語へ翻訳するのに役立ちました。 Nitro で最も気に入っている点は? 納期と品質が守られることです。 その点を非常に高く評価しています。 その点を非常に高く評価しています。 Nitro はどのような問題を解決し、どのように役立っているのか? 他国向けのさまざまな製品やゲームのローカライズに役立っています。 他国向けのさまざまな製品やゲームのローカライズに役立っています。
mini-it-ltd-photo.png

Mini IT Ltd

Wlad Engelhardt、CEO

数単語でも数千語でも高品質な翻訳が迅速に納品される Nitro は当社にとって理想のプラットフォームです。
gold-fire-photo.png

GoldFire Studios

James Simpson、CEO

当社はこのサービスをゲームプロジェクトのローカライズに長期間利用しています。

Nitro で最も気に入っている点は? 翻訳がすぐに完了し、サービスの使い心地が非常に快適なことです。

Nitro はどのように役立っているのか? ゲームを多くの異なる言語にローカライズするという問題を解決できました。 これによって国際市場への展開が非常に容易になり、プレイヤー層が拡大しました。

wild-spike-photo.png

WildSpike

迅速かつ高い信頼性

Nitro で最も気に入っている点は? スピードと正確さです! 翻訳者がすぐに質問や懸念を提起してくれるため、かなり心強いです。

Nitro はどのような問題を解決しているのか? 当社は非常に短期間でテキストを翻訳しなければならないことも、大手の翻訳会社を利用するほどの分量ではないテキストを翻訳しなければならないこともしばしばです。

kasedo-games-photo.png

Kasedo Games

Anthony Cross、プロデューサー

ビデオゲームのテキスト翻訳には Nitro を心からお勧めします。 このセルフサービスのプラットフォームは非常に対応が早く、多くの場合は 24 時間以内、時には 30 分以内に翻訳が納品されます。 Nitro は効率的で信頼性の高いサービスを提供しているだけでなく、使いやすいインターフェースも備わっているため、必要に応じてすぐに正確な翻訳を得るのにぴったりです。 頻繁な更新が必要とされる早期アクセスモデルのゲームでは特に役立ちます。
awesome-games-photo.png

Awesome Games Studio

Marcin Draszczuk、創設者

sometimes-youwild-spikesolesenseovakofirefly-zoneplayer-zoneroasupuemamboocoding-funawesome-gameskasedo-gameswildMoose-gamescm-gamessometimes-youwild-spikesolesenseovakofirefly-zoneplayer-zoneroasupuemamboocoding-funawesome-gameskasedo-gameswildMoose-gamescm-gamessometimes-youwild-spikesolesenseovakofirefly-zoneplayer-zoneroasupuemamboocoding-funawesome-gameskasedo-gameswildMoose-gamescm-games
google-docsgoogle-sheetsjsonstrings-iossocial-media-textsstores-descriptiongame-updatesin-game-textsads-textsbanner-textsaso-descriptionpress-releasesgoogle-docsgoogle-sheetsjsonstrings-iossocial-media-textsstores-descriptiongame-updatesin-game-textsads-textsbanner-textsaso-descriptionpress-releasesgoogle-docsgoogle-sheetsjsonstrings-iossocial-media-textsstores-descriptiongame-updatesin-game-textsads-textsbanner-textsaso-descriptionpress-releases

What can you translate in Nitro®?

Ads texts

Banner texts

ASO descriptions

Press releases

Social media texts

Stores descriptions

Game updates

In-game texts, etc

Google Docs

Google Sheets

.json

.strings (iOS)

.xml (Android)

.html

.txt

plain text

Here is how Nitro Translate works

1. Paste text or upload files in various formats.

2. Select your source and target languages.

3. Describe the context and upload relevant images for clarity.

4. Add funds and send your materials for translation.

5. Monitor progress in real-time in the Orders page and communicate directly with translators.

6. Receive your translation in the same format as the original.

1. Paste text or upload files in various formats.

2. Select your source and target languages.

3. Describe the context and upload relevant images for clarity.

4. Add funds and send your materials for translation.

5. Monitor progress in real-time in the Orders page and communicate directly with translators.

6. Receive your translation in the same format as the original.

1. Paste text or upload files in various formats.

2. Select your source and target languages.

3. Describe the context and upload relevant images for clarity.

4. Add funds and send your materials for translation.

5. Monitor progress in real-time in the Orders page and communicate directly with translators.

6. Receive your translation in the same format as the original.

123456 / 6

Transparent Pricing

The cost of translation depends on the number of selected languages and characters (including spaces). Your cost is automatically calculated when you enter your text or upload your file.

Sign up
sometimes-youwild-spikesolesenseovakofirefly-zoneplayer-zoneroasupuemamboocoding-funawesome-gameskasedo-gameswildMoose-gamescm-gamessometimes-youwild-spikesolesenseovakofirefly-zoneplayer-zoneroasupuemamboocoding-funawesome-gameskasedo-gameswildMoose-gamescm-gamessometimes-youwild-spikesolesenseovakofirefly-zoneplayer-zoneroasupuemamboocoding-funawesome-gameskasedo-gameswildMoose-gamescm-games

Leverage Nitro's ® Advanced Features

bulit

Provide context with your order: attach screenshots, specify the tone of voice, and leave comments for the linguists

bulit

Use our proofreading service to ensure optimum quality and accuracy

bulit

Stay informed about the status of your order on the Order Tracking page

bulit

Translation Memory & Glossary (uniform terminology)

bulit

Live support

Sign up

FAQs about Game Marketing Translations