RetouchMe — приложение-фоторедактор, в котором над
улучшением изображения работают профессиональные дизайнеры-ретушеры. Входит в топ-150 приложений в
категории «Фото и Видео» в App Store США.
На ноябрь 2019 RetouchMe насчитывало 17 млн. установок в 150 странах мира. Помимо привычных App Store и
Google Play приложение доступно в Samsung Galaxy Store и Amazon AppStore.
За локализацией на 35 языков RetouchMe обратились в Alconost. Метаданные и небольшие обновления разработчики
приложения переводят в нашем онлайн-сервисе Nitro.
Приложение RetouchMe появилось в 2014 году. В тот момент на рынке мобильных приложений можно было найти
только автоматическую обработку фотографий, и профессиональная ретушь стала уникальным предложением.
Первый релиз RetouchMe включал в себя локализацию на английский и русский языки. Через два года приложение
перевели на испанский и упрощенный китайский. В 2017 году было принято решение о локализации на все языки,
которые в тот момент поддерживал App Store (а это +19 языков).
Динамика позиций в топе App Store в Бразилии, Италии и Турции после локализации приложения и его метаданных:
Бразилия, Италия и Турция, 1 января — 31 августа 2017
Команда RetouchMe особо подчеркивает важность локализации описания приложения и ключевых слов. После того,
как ASO-оптимизация показала отличные результаты в англоговорящих странах, метаданные были переведены на
все языки в App Store.
Изменение позиций приложения в топе в категории «Фото и Видео» сразу после локализации метаданных на иностранные языки:
Австралия, Канада, Франция, Германия, Италия, Россия, Испания,
Швейцария, Великобритания, США, Октябрь 2015
Локализация RetouchMe проходила гладко, не считая традиционных сложностей с RTL-языками арабским и ивритом.
Чтобы застраховать себя от ошибок UI, RetouchMe заказывали у нас лингвистическое
тестирование.
Еще одно «узкое место» в локализации — длинные слова в немецком, французском, датском, шведском, норвежском.
Избежать проблем можно, указав максимальное количество символов в комментарии переводчику в Nitro, и в
большинстве случаев переводчикам удается находить подходящие лаконичные варианты.
Перевод небольших текстов, которые нужны
максимально быстро (маркетинговые тексты, метаданные для ASO-оптимизации), RetouchMe заказывают в Nitro.
Клиенты RetouchMe часто предлагают идеи для новых фич, и команда старается оперативно реализовать и добавить
их в приложение. Благодаря тому, что переводы в Nitro готовы в течение суток, новые фичи выходят на всех 35
языках сразу. Несложный функционал можно внедрить за пару дней. Так появились опции по обработке домашних
животных, замена лица в готовых шаблонах, реставрация старых фото.
Бывает, что мы в начале рабочего дня отправили в Nitro текст на перевод на 32 языка, а к концу дня все
переводы уже выполнены, и мы готовы добавить опцию в приложения без релиза. В случае возникновения
проблемы — моментальная поддержка менеджера в чате. Бывали небольшие задержки по случаю праздников
в Китае, но вообще с Nitro связан один позитив. Ваш сервис очень выручает!
CEO и сооснователь Retouch Me
Александр Лозицкий
Большую статью о локализации игр Mad GunZ и Blocky Cars читайте в
нашем блоге. В нем мы
сравнили прибыль в App Store и Google Play и показали динамику скачиваний в Германии, Бразилии, Вьетнаме и
др. странах и щедро приправили все данные графиками.
Нужен перевод текста?