Извините, эта страница недоступна на русском.

background-1 background-2

Ecommerce Translation & Localization Services

left-handcircleright-hand
Expert linguists

Native-speaking translators deliver accurate, natural-sounding translations.

Fast Turnaround

63% of orders are completed within 2 hours; 96% within 24 hours.

No Minimum Order

Translate as little as 1 word without overpaying. Pay as you go.

Human Translation API

Build human translation into your systems and workflows.

Overcome Your eCommerce & Retail Translation and Localization Challenges

Your problem

Incorrect translations of product specifications can lead to misunderstandings, making it difficult for customers to grasp the true qualities of your products and can reduce customer trust.

Our solution

Nitro’s expert translators possess industry-specific knowledge which ensures the product details are translated accurately, preserving clarity and improving product comprehension for your customers.

Your problem

Frequent product updates make it challenging to keep translations current, leading to outdated or inconsistent product information across regions.

Our solution

Nitro offers a streamlined translation solution - Translation API. The API automates the delivery of translation updates for frequently changed content. By syncing it with your inventory or online-store content management systems, you can be sure that all translations stay consistent and up-to-date without extra manual labor or control from your side.

Your problem

Adapting to cultural nuances, especially in marketing content, is complex and can lead to a lack of resonance with local audiences.

Our solution

Nitro enables culturally tailored translations by allowing you to add localization Glossaries and describe brand-specific Tone Preferences for each target market. This ensures that your content aligns with local expectations, helping to create a more engaging experience for every audience.

Your problem

Incorrect translations of important retail documents, receipts, and shipping terms can lead to confusion, potential customer dissatisfaction, and legal issues.

Our solution

Nitro ensures accurate translations for all your essential documentation. Nitro’s industry-specific translators and Translation Memory for consistency help keep your documents, receipts, and terms up to date and perfectly localized for each region.

sometimes-youwild-spikesolesenseovakofirefly-zoneplayer-zoneroasupuemamboocoding-funawesome-gameskasedo-gameswildMoose-gamescm-gamessometimes-youwild-spikesolesenseovakofirefly-zoneplayer-zoneroasupuemamboocoding-funawesome-gameskasedo-gameswildMoose-gamescm-gamessometimes-youwild-spikesolesenseovakofirefly-zoneplayer-zoneroasupuemamboocoding-funawesome-gameskasedo-gameswildMoose-gamescm-games

Translate a Wide Range of E-commerce and Retail Content

Expand your global reach by translating all types of e-commerce and retail content, including product descriptions, advertisements, promotional materials, packaging, customer communications, and more.
type-1

Translate Product Catalogues

Translating product descriptions, specifications, and value propositions.

type-2

Translate User-Generated Content

Localizing testimonials, reviews, and social proof for different regions.

type-3

Translate Online Chat

Providing multilingual support for real-time customer inquiries.

type-4

Translate Contracts

Translating terms, privacy policies, and agreements.

type-5

Translate Product Trainings

Offering multilingual training and eLearning materials.

type-6

Translate Ecommerce Videos

Subtitling or dubbing video content for a global audience.

type-7

Translate Advertising

Localizing ad campaigns to reach customers in their language.

type-8

Translate Your Blog

Translating blog content to engage and inform audiences worldwide.

type-9

Email Templates

Localizing promotional emails, customer support replies, and newsletters.

type-10

Invoices

Translating order confirmations, receipts, and billing documents.

type-11

Product Labels

Translating legal, safety, and nutritional information on packaging.

type-13

Shipping Information

Localizing delivery instructions, tracking details, and international shipping policies.

type-12

Customer Support Guides

Providing multilingual FAQs, troubleshooting guides, and system help documentation.

type-14

Terms and Conditions

Translating policies for purchases, returns, and shipping.

type-15

Privacy Policies

Ensuring data protection agreements are understood across regions.

Make a strong first impression by delivering engaging, localized experiences across all channels —from mobile and websites to social media, chat, phone, and email. Ensure your messaging resonates with your audience in every interaction, creating a consistent and culturally relevant experience.

Why Choose Nitro for e-Commerce Translation?

#1

Quick and reliable:

Accelerate your online-store operations with rapid translations for all content.

#2

Expert translators:

Get precise, culturally accurate translations by certified professionals.

#3

Effortless integration:

Upload your ecommerce materials and receive localized translations ready to go, or use Translation API to build translation into your workflow.

#4

No word count minimum:

Translate any size content, from product descriptions to blog posts.

#5

Cost-effective:

Enjoy competitive rates that make ecommerce translation accessible for any budget.

Localize your content at each stage of the sales funnel to improve conversion rates and reduce customer churn.
123456789 / 9

Why Do People Like Nitro Translate?

Я высоко оцениваю быстрое выполнение переводов на платформе Nitro. Мой журнал выигрывает в результате выхода в точно намеченные сроки. Спасибо вам за помощь!
african-photo.svg

African Online Publishing

Иоланде Грант, главный редактор

Для меня важно, что в Nitro переводят только носители языка. Такой перевод звучит более аутентично, а значит, вызывает больше доверия. Это критично для перевода текстов на наших сайтах и торговых площадках Ebay и Amazon.
cinta-photo.svg

Cinta Punto

Андрей Бычковский, генеральный директор

Очень удобно переводить небольшие тексты на много языков сразу. Вместо беготни и поисков переводчиков скопировал-вставил текст, и через полчаса получаешь письмо, что его уже перевели на 3 языка. Практически идеальный self-service.
duck-photo.svg

Duck Rockets

Алексей Дмитриев, генеральный директор

Пробовали работать с переводчиками-фрилансерами, но это было долго и неудобно. Мы полностью перешли на Nitro, потому что переводы готовы быстро — от 2 часов, а все вопросы по нюансам наших игр удобно решать через менеджера в чате.
full-hp-photo.svg

Full HP Ltd.

Лидия Мусакаева, ASO-специалист

Nitro очень помогает нам в вопросах локализации. Заказы выполняются быстро, поддержка отличная, результаты получаются высокого качества. Это ключевая составляющая нашей работы.
kasedo-photo.svg

Kasedo Games

Кристиан Вулфорд, продюсер

Раньше мы заказывали переводы у фрилансеров через краудсорсинговую платформу, но процесс был затянутый и неудобный. А в Nitro нам легко переводить тексты к играм на десяток языков сразу: копируем текст, отмечаем нужные языки, и в течение 24 часов переводы готовы!
narcade-photo.svg

NARCADE

Экин Усуми, менеджер по связям с общественностью

С Nitro связан один позитив. Ваш сервис нас очень выручает! Перевод на 32 языка зачастую бывает готов в течение рабочего дня, и мы можем быстро добавить опцию в приложение без релиза. Также очень удобно, что можно отправлять на перевод даже 1 слово.
retouch-me-photo.svg

RetouchMe

Александр Лозицкий, генеральный директор и соучредитель

Nitro — наш любимый сервис, когда надо быстро перевести различные интерфейсы на несколько языков одновременно. В этом сервисе есть удобная функция: вы можете предоставить переводчику комментарии и скриншоты, что очень важно для точности перевода.
wachanga-photo.svg
Wachanga

Сергей Дергачев, редактор

Nitro представляет собой великолепный сервис для выполнения моих задач по локализации. Точность переводов и скорость, с которой я их получаю, обеспечивают прекрасную поддержку моей повседневной работе. Сотрудники службы поддержки этой компании очень внимательно относятся к моим требованиям и стараются делать все возможное, чтобы мне как пользователю было удобнее и проще работать.
man-photo.svg

Ziggurat Interactive

Эмилио Кланси, помощник продюсера

Я высоко оцениваю быстрое выполнение переводов на платформе Nitro. Мой журнал выигрывает в результате выхода в точно намеченные сроки. Спасибо вам за помощь!
african-photo.svg

African Online Publishing

Иоланде Грант, главный редактор

Для меня важно, что в Nitro переводят только носители языка. Такой перевод звучит более аутентично, а значит, вызывает больше доверия. Это критично для перевода текстов на наших сайтах и торговых площадках Ebay и Amazon.
cinta-photo.svg

Cinta Punto

Андрей Бычковский, генеральный директор

Очень удобно переводить небольшие тексты на много языков сразу. Вместо беготни и поисков переводчиков скопировал-вставил текст, и через полчаса получаешь письмо, что его уже перевели на 3 языка. Практически идеальный self-service.
duck-photo.svg

Duck Rockets

Алексей Дмитриев, генеральный директор

Пробовали работать с переводчиками-фрилансерами, но это было долго и неудобно. Мы полностью перешли на Nitro, потому что переводы готовы быстро — от 2 часов, а все вопросы по нюансам наших игр удобно решать через менеджера в чате.
full-hp-photo.svg

Full HP Ltd.

Лидия Мусакаева, ASO-специалист

Nitro очень помогает нам в вопросах локализации. Заказы выполняются быстро, поддержка отличная, результаты получаются высокого качества. Это ключевая составляющая нашей работы.
kasedo-photo.svg

Kasedo Games

Кристиан Вулфорд, продюсер

Раньше мы заказывали переводы у фрилансеров через краудсорсинговую платформу, но процесс был затянутый и неудобный. А в Nitro нам легко переводить тексты к играм на десяток языков сразу: копируем текст, отмечаем нужные языки, и в течение 24 часов переводы готовы!
narcade-photo.svg

NARCADE

Экин Усуми, менеджер по связям с общественностью

С Nitro связан один позитив. Ваш сервис нас очень выручает! Перевод на 32 языка зачастую бывает готов в течение рабочего дня, и мы можем быстро добавить опцию в приложение без релиза. Также очень удобно, что можно отправлять на перевод даже 1 слово.
retouch-me-photo.svg

RetouchMe

Александр Лозицкий, генеральный директор и соучредитель

Nitro — наш любимый сервис, когда надо быстро перевести различные интерфейсы на несколько языков одновременно. В этом сервисе есть удобная функция: вы можете предоставить переводчику комментарии и скриншоты, что очень важно для точности перевода.
wachanga-photo.svg
Wachanga

Сергей Дергачев, редактор

Nitro представляет собой великолепный сервис для выполнения моих задач по локализации. Точность переводов и скорость, с которой я их получаю, обеспечивают прекрасную поддержку моей повседневной работе. Сотрудники службы поддержки этой компании очень внимательно относятся к моим требованиям и стараются делать все возможное, чтобы мне как пользователю было удобнее и проще работать.
man-photo.svg

Ziggurat Interactive

Эмилио Кланси, помощник продюсера

Я высоко оцениваю быстрое выполнение переводов на платформе Nitro. Мой журнал выигрывает в результате выхода в точно намеченные сроки. Спасибо вам за помощь!
african-photo.svg

African Online Publishing

Иоланде Грант, главный редактор

Для меня важно, что в Nitro переводят только носители языка. Такой перевод звучит более аутентично, а значит, вызывает больше доверия. Это критично для перевода текстов на наших сайтах и торговых площадках Ebay и Amazon.
cinta-photo.svg

Cinta Punto

Андрей Бычковский, генеральный директор

Очень удобно переводить небольшие тексты на много языков сразу. Вместо беготни и поисков переводчиков скопировал-вставил текст, и через полчаса получаешь письмо, что его уже перевели на 3 языка. Практически идеальный self-service.
duck-photo.svg

Duck Rockets

Алексей Дмитриев, генеральный директор

Пробовали работать с переводчиками-фрилансерами, но это было долго и неудобно. Мы полностью перешли на Nitro, потому что переводы готовы быстро — от 2 часов, а все вопросы по нюансам наших игр удобно решать через менеджера в чате.
full-hp-photo.svg

Full HP Ltd.

Лидия Мусакаева, ASO-специалист

Nitro очень помогает нам в вопросах локализации. Заказы выполняются быстро, поддержка отличная, результаты получаются высокого качества. Это ключевая составляющая нашей работы.
kasedo-photo.svg

Kasedo Games

Кристиан Вулфорд, продюсер

Раньше мы заказывали переводы у фрилансеров через краудсорсинговую платформу, но процесс был затянутый и неудобный. А в Nitro нам легко переводить тексты к играм на десяток языков сразу: копируем текст, отмечаем нужные языки, и в течение 24 часов переводы готовы!
narcade-photo.svg

NARCADE

Экин Усуми, менеджер по связям с общественностью

С Nitro связан один позитив. Ваш сервис нас очень выручает! Перевод на 32 языка зачастую бывает готов в течение рабочего дня, и мы можем быстро добавить опцию в приложение без релиза. Также очень удобно, что можно отправлять на перевод даже 1 слово.
retouch-me-photo.svg

RetouchMe

Александр Лозицкий, генеральный директор и соучредитель

Nitro — наш любимый сервис, когда надо быстро перевести различные интерфейсы на несколько языков одновременно. В этом сервисе есть удобная функция: вы можете предоставить переводчику комментарии и скриншоты, что очень важно для точности перевода.
wachanga-photo.svg
Wachanga

Сергей Дергачев, редактор

Nitro представляет собой великолепный сервис для выполнения моих задач по локализации. Точность переводов и скорость, с которой я их получаю, обеспечивают прекрасную поддержку моей повседневной работе. Сотрудники службы поддержки этой компании очень внимательно относятся к моим требованиям и стараются делать все возможное, чтобы мне как пользователю было удобнее и проще работать.
man-photo.svg

Ziggurat Interactive

Эмилио Кланси, помощник продюсера

Transparent Pricing

img

The cost of translation depends on the number of selected languages and characters (including spaces). Your cost is automatically calculated when you enter your text or upload your file.

View quote
img

Optimized Localization for Digital Retail Success

img

SEO Translation

Enhance local visibility by fully localizing your retail SEO strategy. We adapt keywords based on regional market trends, improving your content’s visibility across diverse eCommerce platforms.

img

Website Localization

Simplify ongoing website localization with seamless integration into platforms like WordPress (WPML) and Drupal (TMGMT), applying expert translation to enhance your e-commerce site’s global reach.

img

App Localization

Efficiently manage app localization with automated workflows that support iOS and Android XML text strings, ensuring the user experience remains localized and consistent with every feature update.

img

Multilingual Customer Support

Expand your global reach with multilingual customer support services. Provide localized responses to customer inquiries, enhancing satisfaction and increasing conversion rates by speaking your customers' language directly on eCommerce platforms.

img

Key Markets for eCommerce Localization: High Demand & Growth Potential

img

We provide eCommerce translation and localization services across key global markets, including the United States, Canada, Germany, France, Spain, Italy, China, Japan, and Brazil.

We focus your website on high-demand markets where eCommerce growth opportunities are significant. These countries offer immense potential for expanding your store's reach, maximizing sales, and enhancing customer engagement. By localizing your site to meet the unique needs of each market, you can tap into their growing consumer bases and boost international success.

Nitro Translation Services

Professional translation

Translations crafted by experienced linguists with attention to detail.

from $0.10 /word

Expert proofreading

Thorough review of pre-existing translations, ensuring accuracy and consistency.

from $0.05 /word

AI-assisted translation with expert review

AI-powered translation enhanced by professional linguistic review.

from $0.05 /word

All services include:

  • Native-speaking translators
  • Coverage in 80+ languages
  • Projects in size from one word to many
  • Ability to upload references and context
  • Chat for comments and specifications
  • Tone and style preferences
  • Translation Memory (TM) and glossaries
  • API

FAQs about Ecommerce Translation with Nitro

girl with computer
girl with computer