Извините, эта страница недоступна на русском.

Lightning-Fast Game Localization Without Compromising Quality!

arrow

Upload your files instantly and get professional translations fast!

arrows arrowsMobile
Native-speaking linguists

Translated texts are adapted to reflect local colloquialisms and cultural nuances

icon
24-hour turnaround time

63% of orders are done within 2 hours; 96% within a day

icon
User-friendly interface

Easy order placement without emails or manager interaction

icon
No minimum order required

Translate orders from as few as one word without overpaying

icon

Complete Game Localization — Adapt Your World for Every Player

Localization isn’t just about translating text—it’s about making sure every quest, battle, and dialogue choice feels natural in every language. With Nitro’s instant ordering, API automation, and native-speaking experts, your game reaches new markets without losing its soul.

icon

In-Game Content Translation

Every Line, Every Choice, Every Emotion

From dialogues and menus to tooltips and subtitles, we ensure that players experience your game the way it was meant to be played—no awkward phrasing, no broken immersion.

icon

UI Adaptation

Pixel-Perfect Localization

Text within buttons, HUD elements, and game graphics is seamlessly adapted to fit character limits, ensuring a clean and polished UI in every language.

icon

Marketing & Store Content

Reach Players Before They Hit ‘Download’

We translate store descriptions, ASO (App Store Optimization) content, promotional materials, and ads, ensuring your game gets discovered and downloaded worldwide.

Why Choose Nitro? Fast, Flexible, and Built for Game Developers

Game localization shouldn’t slow you down. Whether you’re fixing a last-minute UI update or preparing a global launch, Nitro keeps your translation process as fast as your development cycle.

#1

Speed Boost for Localization

No more waiting for weeks. 63% of orders are done in 2 hours, and 96% are done within 24 hours—perfect for live events, patches, and fast-moving releases.

#2

Native Gamers, Native Translators

We don’t just translate—we understand and adapt your game’s tone, humor, and mechanics to fit every market naturally.

#3

Scales With You

From small UI tweaks to multi-language AAA launches, Nitro handles everything from single-line updates to full-scale localization—no minimum order required.

#4

No Delays, No Bureaucracy

Forget endless emails and project managers. Instant ordering, real-time tracking, and API integration mean you get seamless localization without the wait.

#5

Game-Ready Localization

We go beyond translation—adapting slang, cultural references, and humor to make sure every version of your game feels like it was made for that audience.

sometimes-youwild-spikesolesenseovakofirefly-zoneplayer-zoneroasupuemamboocoding-funawesome-gameskasedo-gameswildMoose-gamescm-gamessometimes-youwild-spikesolesenseovakofirefly-zoneplayer-zoneroasupuemamboocoding-funawesome-gameskasedo-gameswildMoose-gamescm-gamessometimes-youwild-spikesolesenseovakofirefly-zoneplayer-zoneroasupuemamboocoding-funawesome-gameskasedo-gameswildMoose-gamescm-games

Who is Nitro For? Choose Your Localization Class

Game localization isn’t one-size-fits-all, and neither is Nitro. Whether you're leveling up an indie gem, expanding a mobile empire, or orchestrating a AAA launch, we’ve got the right tools to boost your game’s global success.

img
Indie Developers — Craft Your World, We’ll Translate It

Skip the grind of minimum orders and slow processes. Translate UI strings, dialogues, and small updates instantly - without blowing your budget.

img
Mobile Game Studios — Scale with Speed

From iOS and Android to cross-platform releases, Nitro ensures snappy UI translations that fit character limits and screen constraints - without breaking immersion.

img
AA & AAA Game Studios — Consistency Across Universes

Seamless, high-quality localization with native-speaking translators who know game mechanics, lore-building, and player immersion. Every patch, expansion, and DLC stays true to the original vision.

img
Game Publishers & Platforms — Global Launches, No Downtime

Translation of user manuals, feature descriptions, and other materials requiring precision and clarity for both users and developers.

Game Types We Localize

people-img
  • By Audience

    Family games, kids' games, party games, educational games, therapy games

  • By Player Interaction

    Single-player, multiplayer, esports, competitive, cooperative, open-world, MMO, idle

  • By Platform

    PC games, console games, mobile games, VR, AR, cloud gaming

  • By Artistic Style and Theme

    Anime games, cyberpunk games, fantasy games, gothic games, post-apocalyptic games, Sci-Fi games

  • Classic and Retro Games

    Remastered, retro, classic arcade, monopoly-style games, chess, card games

  • By Purpose

    Game-as-a-service, training & education, gamification apps, serious games, therapy games

  • FBy Genre

    Action, RPG, shooter, simulation, strategy, puzzle, horror, racing, fighting, sports

people-img
planet-img

We Translate Games Into 80+ Languages

planet-img

Every translator in our translation team is a dedicated professional, carefully selected and regularly evaluated to guarantee consistent quality standards across all the languages we work with.

View more languages

Case Studies & Success Stories

Game developers and publishers worldwide trust Nitro Translate for fast, high-quality localization. Here’s how some of them streamlined their translation process and expanded globally with Nitro.

Awesome Games Studio:
Faster Localization for Early Access Games

icon
Challenge:

Frequent game updates required fast localization, but traditional agencies were too slow and inefficient due to email back-and-forth and long turnaround times.

icon
Solution:

With Nitro’s self-service platform, Awesome Games Studio now translates small text updates within 30 minutes to 24 hours without delays.

139orders completed
14languages translated
182,431characters localized
"Nitro ensures a quick turnaround, often within 24 hours, and sometimes as fast as 30 minutes."
iconMarcin DraszczukCEO, Awesome Games Studio

CM Games:
Instant Localization for Live Game Updates

icon
Challenge:

CM Games needed fast, high-quality translations for in-game text, updates, and marketing materials, but their regular localization studio had minimum order requirements, making small tasks impractical.

icon
Solution:

Nitro provided native-speaking translators, a no-minimum-order policy, and a self-service interface, allowing CM Games to submit small text updates instantly.

Results:Translations completed in minutes (record: 2 minutes)
Supported languages:Spanish (Mexico), Simplified Chinese, Korean, Thai, Japanese, Arabic, and more
"What really sold me on Nitro was that native speakers do the translations."
iconElizaveta KozlovaLocalization Lead, CM Games

Kasedo Games:
Streamlining Small-Scale Game Localization

icon
Challenge:

Kasedo Games needed quick, high-quality localization for marketing materials, store descriptions, and promotional content, but their traditional vendors were too slow and inefficient for small tasks.

icon
Solution:

Nitro eliminated the need for emails and project managers, allowing Kasedo Games to submit translations instantly and receive high-quality localizations quickly.

259,564characters translated
14 target languagesincluding French, German, Spanish, Japanese, and Russian
"Nitro's speed and efficiency mean we can stay responsive to any opportunity with quick turnaround."
iconPatrick CahillPR & Marketing Manager, Kasedo Games
1 / 3

Nitro helps game studios save time, reduce costs, and launch in new markets faster than ever.

Why Game Developers & Publishers Choose Nitro

Nitro Translate cuts the grind out of localization, giving developers and publishers the speed, flexibility, and accuracy needed to expand globally—without delays or extra overhead.

iconExpand to New Markets Faster

  • Kasedo Games now translates marketing materials and store descriptions instantly, helping them capitalize on global opportunities.
  • Awesome Games Studio seamlessly updates Early Access games with real-time translations, keeping up with frequent content updates.

iconCost-Effective for Every Project Size

  • No minimum order means indie devs and AAA studios alike can localize both massive projects and quick text updates without waste.
  • Automatic discounts for previously translated text help reduce long-term localization costs.

iconBuilt for Game Localization, Not Just Translation

  • Glossary support, screenshots, and real-time translator communication ensure in-game terminology, UI text, and lore stay consistent.
  • CM Games relies on Nitro for UI updates, in-game text, and marketing materials—all seamlessly localized.

iconContinuous Localization With API Automation

  • Automate translations via Nitro’s API, integrating them into game updates, UI localization, and development workflows.
  • Scale localization effortlessly—no need for manual copy-pasting or back-and-forth emails.

iconHigh-Quality Translations With Cultural Adaptation

  • Native-speaking translators ensure accurate character dialogue, dialects, and tone, making every version of your game feel natural to players.
  • CM Games and Kasedo Games trust Nitro for human-reviewed translations that enhance immersion.

Make localization as fast as your development cycle.

123456789 / 9

Why Do People Like Nitro Translate?

Я высоко оцениваю быстрое выполнение переводов на платформе Nitro. Мой журнал выигрывает в результате выхода в точно намеченные сроки. Спасибо вам за помощь!
african-photo.svg

African Online Publishing

Иоланде Грант, главный редактор

Для меня важно, что в Nitro переводят только носители языка. Такой перевод звучит более аутентично, а значит, вызывает больше доверия. Это критично для перевода текстов на наших сайтах и торговых площадках Ebay и Amazon.
cinta-photo.svg

Cinta Punto

Андрей Бычковский, генеральный директор

Очень удобно переводить небольшие тексты на много языков сразу. Вместо беготни и поисков переводчиков скопировал-вставил текст, и через полчаса получаешь письмо, что его уже перевели на 3 языка. Практически идеальный self-service.
duck-photo.svg

Duck Rockets

Алексей Дмитриев, генеральный директор

Пробовали работать с переводчиками-фрилансерами, но это было долго и неудобно. Мы полностью перешли на Nitro, потому что переводы готовы быстро — от 2 часов, а все вопросы по нюансам наших игр удобно решать через менеджера в чате.
full-hp-photo.svg

Full HP Ltd.

Лидия Мусакаева, ASO-специалист

Nitro очень помогает нам в вопросах локализации. Заказы выполняются быстро, поддержка отличная, результаты получаются высокого качества. Это ключевая составляющая нашей работы.
kasedo-photo.svg

Kasedo Games

Кристиан Вулфорд, продюсер

Раньше мы заказывали переводы у фрилансеров через краудсорсинговую платформу, но процесс был затянутый и неудобный. А в Nitro нам легко переводить тексты к играм на десяток языков сразу: копируем текст, отмечаем нужные языки, и в течение 24 часов переводы готовы!
narcade-photo.svg

NARCADE

Экин Усуми, менеджер по связям с общественностью

С Nitro связан один позитив. Ваш сервис нас очень выручает! Перевод на 32 языка зачастую бывает готов в течение рабочего дня, и мы можем быстро добавить опцию в приложение без релиза. Также очень удобно, что можно отправлять на перевод даже 1 слово.
retouch-me-photo.svg

RetouchMe

Александр Лозицкий, генеральный директор и соучредитель

Nitro — наш любимый сервис, когда надо быстро перевести различные интерфейсы на несколько языков одновременно. В этом сервисе есть удобная функция: вы можете предоставить переводчику комментарии и скриншоты, что очень важно для точности перевода.
wachanga-photo.svg
Wachanga

Сергей Дергачев, редактор

Nitro представляет собой великолепный сервис для выполнения моих задач по локализации. Точность переводов и скорость, с которой я их получаю, обеспечивают прекрасную поддержку моей повседневной работе. Сотрудники службы поддержки этой компании очень внимательно относятся к моим требованиям и стараются делать все возможное, чтобы мне как пользователю было удобнее и проще работать.
man-photo.svg

Ziggurat Interactive

Эмилио Кланси, помощник продюсера

Я высоко оцениваю быстрое выполнение переводов на платформе Nitro. Мой журнал выигрывает в результате выхода в точно намеченные сроки. Спасибо вам за помощь!
african-photo.svg

African Online Publishing

Иоланде Грант, главный редактор

Для меня важно, что в Nitro переводят только носители языка. Такой перевод звучит более аутентично, а значит, вызывает больше доверия. Это критично для перевода текстов на наших сайтах и торговых площадках Ebay и Amazon.
cinta-photo.svg

Cinta Punto

Андрей Бычковский, генеральный директор

Очень удобно переводить небольшие тексты на много языков сразу. Вместо беготни и поисков переводчиков скопировал-вставил текст, и через полчаса получаешь письмо, что его уже перевели на 3 языка. Практически идеальный self-service.
duck-photo.svg

Duck Rockets

Алексей Дмитриев, генеральный директор

Пробовали работать с переводчиками-фрилансерами, но это было долго и неудобно. Мы полностью перешли на Nitro, потому что переводы готовы быстро — от 2 часов, а все вопросы по нюансам наших игр удобно решать через менеджера в чате.
full-hp-photo.svg

Full HP Ltd.

Лидия Мусакаева, ASO-специалист

Nitro очень помогает нам в вопросах локализации. Заказы выполняются быстро, поддержка отличная, результаты получаются высокого качества. Это ключевая составляющая нашей работы.
kasedo-photo.svg

Kasedo Games

Кристиан Вулфорд, продюсер

Раньше мы заказывали переводы у фрилансеров через краудсорсинговую платформу, но процесс был затянутый и неудобный. А в Nitro нам легко переводить тексты к играм на десяток языков сразу: копируем текст, отмечаем нужные языки, и в течение 24 часов переводы готовы!
narcade-photo.svg

NARCADE

Экин Усуми, менеджер по связям с общественностью

С Nitro связан один позитив. Ваш сервис нас очень выручает! Перевод на 32 языка зачастую бывает готов в течение рабочего дня, и мы можем быстро добавить опцию в приложение без релиза. Также очень удобно, что можно отправлять на перевод даже 1 слово.
retouch-me-photo.svg

RetouchMe

Александр Лозицкий, генеральный директор и соучредитель

Nitro — наш любимый сервис, когда надо быстро перевести различные интерфейсы на несколько языков одновременно. В этом сервисе есть удобная функция: вы можете предоставить переводчику комментарии и скриншоты, что очень важно для точности перевода.
wachanga-photo.svg
Wachanga

Сергей Дергачев, редактор

Nitro представляет собой великолепный сервис для выполнения моих задач по локализации. Точность переводов и скорость, с которой я их получаю, обеспечивают прекрасную поддержку моей повседневной работе. Сотрудники службы поддержки этой компании очень внимательно относятся к моим требованиям и стараются делать все возможное, чтобы мне как пользователю было удобнее и проще работать.
man-photo.svg

Ziggurat Interactive

Эмилио Кланси, помощник продюсера

Я высоко оцениваю быстрое выполнение переводов на платформе Nitro. Мой журнал выигрывает в результате выхода в точно намеченные сроки. Спасибо вам за помощь!
african-photo.svg

African Online Publishing

Иоланде Грант, главный редактор

Для меня важно, что в Nitro переводят только носители языка. Такой перевод звучит более аутентично, а значит, вызывает больше доверия. Это критично для перевода текстов на наших сайтах и торговых площадках Ebay и Amazon.
cinta-photo.svg

Cinta Punto

Андрей Бычковский, генеральный директор

Очень удобно переводить небольшие тексты на много языков сразу. Вместо беготни и поисков переводчиков скопировал-вставил текст, и через полчаса получаешь письмо, что его уже перевели на 3 языка. Практически идеальный self-service.
duck-photo.svg

Duck Rockets

Алексей Дмитриев, генеральный директор

Пробовали работать с переводчиками-фрилансерами, но это было долго и неудобно. Мы полностью перешли на Nitro, потому что переводы готовы быстро — от 2 часов, а все вопросы по нюансам наших игр удобно решать через менеджера в чате.
full-hp-photo.svg

Full HP Ltd.

Лидия Мусакаева, ASO-специалист

Nitro очень помогает нам в вопросах локализации. Заказы выполняются быстро, поддержка отличная, результаты получаются высокого качества. Это ключевая составляющая нашей работы.
kasedo-photo.svg

Kasedo Games

Кристиан Вулфорд, продюсер

Раньше мы заказывали переводы у фрилансеров через краудсорсинговую платформу, но процесс был затянутый и неудобный. А в Nitro нам легко переводить тексты к играм на десяток языков сразу: копируем текст, отмечаем нужные языки, и в течение 24 часов переводы готовы!
narcade-photo.svg

NARCADE

Экин Усуми, менеджер по связям с общественностью

С Nitro связан один позитив. Ваш сервис нас очень выручает! Перевод на 32 языка зачастую бывает готов в течение рабочего дня, и мы можем быстро добавить опцию в приложение без релиза. Также очень удобно, что можно отправлять на перевод даже 1 слово.
retouch-me-photo.svg

RetouchMe

Александр Лозицкий, генеральный директор и соучредитель

Nitro — наш любимый сервис, когда надо быстро перевести различные интерфейсы на несколько языков одновременно. В этом сервисе есть удобная функция: вы можете предоставить переводчику комментарии и скриншоты, что очень важно для точности перевода.
wachanga-photo.svg
Wachanga

Сергей Дергачев, редактор

Nitro представляет собой великолепный сервис для выполнения моих задач по локализации. Точность переводов и скорость, с которой я их получаю, обеспечивают прекрасную поддержку моей повседневной работе. Сотрудники службы поддержки этой компании очень внимательно относятся к моим требованиям и стараются делать все возможное, чтобы мне как пользователю было удобнее и проще работать.
man-photo.svg

Ziggurat Interactive

Эмилио Кланси, помощник продюсера

What Can You Translate With Nitro?

Nitro Translate supports a wide range of game-related content, ensuring seamless localization for both in-game text and marketing materials.

img

Game Content Localization

img
  • In-game texts: dialogues, subtitles, UI elements, tooltips
  • Game updates: patch notes, changelogs, live event texts
  • Tutorials & system messages: onboarding text, instructions, tooltips

Game Marketing & ASO (App Store Optimization)

img
  • In-game texts: dialogues, subtitles, UI elements, tooltips
  • Game updates: patch notes, changelogs, live event texts
  • Tutorials & system messages: onboarding text, instructions, tooltips
  • Store descriptions, optimized for Steam, PlayStation, Xbox, App Store, and Google Play
  • ASO description, translated with keywords and character limits in mind
  • Ad texts & banners for social media, paid ads, and user acquisition campaigns
  • Press releases & PR materials: game announcements, media pitches
  • Social media content: posts, captions, community updates
img
img

Supported File Formats

img
  • Google Docs, Google Sheets
  • JSON, XML (Android), Strings (iOS)—structured files for in-game text localization
  • HTML—website and store pages
  • TXT, plain text—general content

Nitro helps game developers, publishers, and studios translate everything from in-game assets to global marketing campaign fast and efficiently.

We know your pain

Nitro® has been designed with global game marketing bottlenecks in mind

Your problem

Character limits for Ad and Store specs have to be considered

Our solution

y translations that resonate with your target audience while maintaining brand voice.

Your problem

It can be awkward to bother a PM or translator with a small request worth a few dollars

Our solution

Translate as little as one word without having to pay a minimum order fee

Your problem

Inefficient and unnecessary back-and-forth emails (they can get lost)

Our solution

Our translation process is organized and accessible from one place. No emails required

Your problem

Managing your translation can devour priceless working time and human resources

Our solution

Automate your translation process with API

Your problem

Game context may influence the translation significantly

Our solution

Add screenshots, specify the tone of voice and leave comments for the translator when creating your order. Chat with the translator afterwards to clarify any nuances

Streamline Your Translation Process with Nitro®

Upload text or files in various formats.

Nitro supports multiple file formats — click here for more details. Once your file is uploaded, Nitro will automatically identify the format and prepare it for translation. You can select specific formatting options for certain file types.

Choose your source and target languages.

The source language is automatically detected by default. You can select multiple languages to place several orders simultaneously or select the same source and target languages for proofreading.

Provide context and upload relevant images for clarity.

Offering additional context helps translators understand critical details such as tone of voice, brand image, or any unique industry characteristics, enhancing the translation's accuracy.

Finalize Your Order.

Confirm your payment details, add funds to your account, and review your order summary to ensure that all details are accurate before submitting your content for translation.

Track progress in real-time and communicate directly with translators.

You can monitor the progress of your order, from the queue to completion, and engage with translators for any clarifications.

Receive your ready-to-use translation.

If you require revisions after receiving your order, you can easily send it back for review and provide additional comments to the translator.

123456 / 6

Transparent Pricing

img

The cost of translation depends on the number of selected languages and characters (including spaces). Your cost is automatically calculated when you enter your text or upload your file.

View quote
img

Smart Translation Solutions for Businesses & Individuals

Human translation

Translations crafted by experienced linguists with attention to detail.

starting at $0.10 /word

Human proofreading

Thorough review of pre-existing translations, ensuring accuracy and consistency.

starting at $0.05 /word

AI translation + Human proofreading

AI-powered translation enhanced by professional linguistic review.

starting at $0.05 /word

All services include:

  • Native-speaking translators
  • Coverage in 80+ languages
  • Projects in size from one word to many
  • Ability to upload references and context
  • Chat for comments and specifications
  • Tone and style preferences
  • Translation Memory (TM) and glossaries
  • API

Game Translation & Localization

General Questions

Game Localization-Specific Questions

girl with computer
girl with computer